Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2021

Lady Wynwood #7 early release Kickstarter

I worked on my first Kickstarter and it got approved! It’s for the Special Edition Hardcover of Lady Wynwood’s Spies, volume 1: Archer and the release of Lady Wynwood’s Spies, volume 7: Spinster. I contacted my graphic designer about the Special Edition Hardcover of vol. 1: Archer—it’s going to be SO beautiful! The Kickstarter focuses on the Special Edition Hardcover, but it’ll also include vol. 7: Spinster so that it’ll sort of be like a launch day for vol. 7, too. A third special thing that’ll be in the Kickstarter is Special Edition Paperbacks of all the books in the series. They won’t be available in stores, just in the Kickstarter (and later, from my website, and also in my Patreon book box tiers if I decide to do them). The Kickstarter is not live yet, but you can follow it to be alerted when it has launched. (You may need to create a free Kickstarter account.) Follow Camy’s Kickstarter

ひとり寿司第2章パート1

「ひとり寿司」をブログに連載します! ひとり寿司 寿司シリーズの第一作 キャミー・タング 西島美幸 訳 スポーツ狂のレックス・坂井 —— いとこのマリコが数ヶ月後に結婚することにより、「いとこの中で一番年上の独身女性」という内輪の肩書を「勝ち取る」ことについては、あまり気にしていない。コントロールフリークの祖母を無視するのは容易だ —— しかし、祖母は最終通告を出した —— マリコの結婚式までにデート相手を見つけなければ、無慈悲な祖母は、レックスがコーチをしている女子バレーボールチームへの資金供給を切ると言う。 ダグアウトにいる選手全員とデートに出かけるほど絶望的なわけではない。レックスは、バイブルスタディで読んだ「エペソの手紙」をもとに「最高の男性」の条件の厳しいリストを作った。バレーボールではいつも勝つ —— ゲームを有利に進めれば、必ず成功するはずだ。 そのとき兄は、クリスチャンではなく、アスリートでもなく、一見何の魅力もないエイデンを彼女に引き合わせる。 エイデンは、クリスチャンではないという理由で離れていったトリッシュという女の子から受けた痛手から立ち直ろうとしている。そして、レックスが(1)彼に全く興味がないこと、(2)クリスチャンであること、(3)トリッシュのいとこであることを知る。あの狂った家族とまた付き合うのはごめんだ。まして、偽善的なクリスチャンの女の子など、お断り。彼はマゾヒストじゃない。 レックスは時間がなくなってきた。いくら頑張っても、いい人は現れない。それに、どこへ行ってもエイデンに遭遇する。あのリストはどんどん長くなっていくばかり —— 過去に掲載済みのストーリーのリンクはこちらです。 *** 2 祖母は、レッドエッグアンドジンジャー・パーティの最中に「豊胸手術」と大声で言っただけではなかった。 長く苦しい一瞬だった。レックスの鼓動は止まり、その後、ナスカー・レースのようなスピードで再び打ち始めた。振動するハンドルにしがみついているように、手が震え、こわばった。だが、祖母を操縦するのはどうしても無理。情けない。 レックスは深く息を吸い、戦闘のために身を固めた。「おばあちゃん、そのことは、また今度話そう」 祖母の目が鋭くキラッと光った。「どうして? そんな塩のシェーカー

Interview with Kari Trumbo Part 2

Today is part 2 of my interview with Contemporary Romance author Kari Trumbo ! ( Part one is here. ) Kari’s bio: Kari Trumbo is a bestselling author of Christian and sweet romance, she also writes women’s fiction under the name Teri Blake. As Teri, she reached the USA Today bestseller list with her book The Rosewood Diary. She writes swoony heroes and places that become characters with historical detail and heart. She’s a stay-at-home mom to four vibrant children. When she isn’t writing, or editing, she pretends to keep up with them. Kari loves reading, listening to contemporary Christian music, singing when no one’s listening, and curling up near the wood stove when winter hits. She makes her home in central Minnesota, land of frigid toes and mosquitoes the size of compact cars, with her husband of over twenty years. They have two daughters, two sons, one cat, and one hungry wood stove. Camy here: Kari is one of the twelve authors participating with me in the Christian Con

Interview with Kari Trumbo part 1

Today I’m very excited to interview Contemporary Romance author Kari Trumbo ! Kari’s bio: Kari Trumbo is a bestselling author of Christian and sweet romance, she also writes women’s fiction under the name Teri Blake. As Teri, she reached the USA Today bestseller list with her book The Rosewood Diary. She writes swoony heroes and places that become characters with historical detail and heart. She’s a stay-at-home mom to four vibrant children. When she isn’t writing, or editing, she pretends to keep up with them. Kari loves reading, listening to contemporary Christian music, singing when no one’s listening, and curling up near the wood stove when winter hits. She makes her home in central Minnesota, land of frigid toes and mosquitoes the size of compact cars, with her husband of over twenty years. They have two daughters, two sons, one cat, and one hungry wood stove. Camy here: Kari is one of the twelve authors participating with me in the Christian Contemporary Romance antho

ひとり寿司第1章パート2

「ひとり寿司」をブログに連載します! ひとり寿司 寿司シリーズの第一作 キャミー・タング 西島美幸 訳 スポーツ狂のレックス・坂井 —— いとこのマリコが数ヶ月後に結婚することにより、「いとこの中で一番年上の独身女性」という内輪の肩書を「勝ち取る」ことについては、あまり気にしていない。コントロールフリークの祖母を無視するのは容易だ —— しかし、祖母は最終通告を出した —— マリコの結婚式までにデート相手を見つけなければ、無慈悲な祖母は、レックスがコーチをしている女子バレーボールチームへの資金供給を切ると言う。 ダグアウトにいる選手全員とデートに出かけるほど絶望的なわけではない。レックスは、バイブルスタディで読んだ「エペソの手紙」をもとに「最高の男性」の条件の厳しいリストを作った。バレーボールではいつも勝つ —— ゲームを有利に進めれば、必ず成功するはずだ。 そのとき兄は、クリスチャンではなく、アスリートでもなく、一見何の魅力もないエイデンを彼女に引き合わせる。 エイデンは、クリスチャンではないという理由で離れていったトリッシュという女の子から受けた痛手から立ち直ろうとしている。そして、レックスが(1)彼に全く興味がないこと、(2)クリスチャンであること、(3)トリッシュのいとこであることを知る。あの狂った家族とまた付き合うのはごめんだ。まして、偽善的なクリスチャンの女の子など、お断り。彼はマゾヒストじゃない。 レックスは時間がなくなってきた。いくら頑張っても、いい人は現れない。それに、どこへ行ってもエイデンに遭遇する。あのリストはどんどん長くなっていくばかり —— 過去に掲載済みのストーリーのリンクはこちらです。 *** 彼女らのテーブルは、使われていない椅子を積んである隅に押し込まれていた——このレストランにもっと椅子が入るとでも言うのか。「レックス、こっち、こっち!」トリッシュが挙げた手を激しく振ったので、レックスはその手が飛んでくるような気がした。ビーナスはトリッシュの隣で、いつものように華やかにくつろぎ、だるそうにしている一方、ジェニファーは反対側に静かに腰かけ、まっすぐな長髪をいじっていた。彼女らのどちらの側にも…… 「ねえ、私の席はどこ?」 ビーナスの大きいアーモンド色の目は心から詫びているよ

ひとり寿司第1章パート1

「ひとり寿司」をブログに連載します! ひとり寿司 寿司シリーズの第一作 キャミー・タング 西島美幸 訳 スポーツ狂のレックス・坂井 —— いとこのマリコが数ヶ月後に結婚することにより、「いとこの中で一番年上の独身女性」という内輪の肩書を「勝ち取る」ことについては、あまり気にしていない。コントロールフリークの祖母を無視するのは容易だ —— しかし、祖母は最終通告を出した —— マリコの結婚式までにデート相手を見つけなければ、無慈悲な祖母は、レックスがコーチをしている女子バレーボールチームへの資金供給を切ると言う。 ダグアウトにいる選手全員とデートに出かけるほど絶望的なわけではない。レックスは、バイブルスタディで読んだ「エペソの手紙」をもとに「最高の男性」の条件の厳しいリストを作った。バレーボールではいつも勝つ —— ゲームを有利に進めれば、必ず成功するはずだ。 そのとき兄は、クリスチャンではなく、アスリートでもなく、一見何の魅力もないエイデンを彼女に引き合わせる。 エイデンは、クリスチャンではないという理由で離れていったトリッシュという女の子から受けた痛手から立ち直ろうとしている。そして、レックスが(1)彼に全く興味がないこと、(2)クリスチャンであること、(3)トリッシュのいとこであることを知る。あの狂った家族とまた付き合うのはごめんだ。まして、偽善的なクリスチャンの女の子など、お断り。彼はマゾヒストじゃない。 レックスは時間がなくなってきた。いくら頑張っても、いい人は現れない。それに、どこへ行ってもエイデンに遭遇する。あのリストはどんどん長くなっていくばかり —— 過去に掲載済みのストーリーのリンクはこちらです。 *** ひとり寿司 寿司シリーズの第一作 キャミー・タング 西島美幸 訳 1 食べて帰る。することはこれだけだった。 遅れたことを理由に祖母に殺されなければ、の話だが。 レックス・坂井は中華料理店の戸口をさっと通過し、人々の会話、赤ちゃんの泣き声、香水と古いごま油が混じったにおいの中にとけ込んだ。敷居でつまずいて、足首をひねりそうになった。この忌々しいパンプス。ハイヒールは苦手だ。 いとこのチェスターは、開いた戸口に隣接する壁に押しつけられた小さいテーブルの後ろでくつろ

Read Japanese Sushi for One ひとり寿司を読む

I will be blogging the entirety of the Japanese version of Sushi for One on my blog! If you know any Japanese women who enjoy reading romance fiction, please do let them know about my blog! Since I’m still learning Japanese, some of the text might be broken up abruptly, so please forgive me. I will post links to each of the parts here as they are posted on my blog. I hope you enjoy the Japanese version of Sushi for One! 「ひとり寿司」をブログに連載します! 私は日本語の学習者なので、文章が途中で切れているようなところがあったらごめんなさい。 印刷物とイーブックにはふりがなが振ってありますが、ブログに掲載するものはふりがながありません。 各回のストーリーのリンクをブログに載せる予定です。 「ひとり寿司」をお楽しみに! ひとり寿司 寿司シリーズの第一作 キャミー・タング 西島美幸 訳 スポーツ狂のレックス・坂井 —— いとこのマリコが数ヶ月後に結婚することにより、「いとこの中で一番年上の独身女性」という内輪の肩書を「勝ち取る」ことについては、あまり気にしていない。コントロールフリークの祖母を無視するのは容易だ —— しかし、祖母は最終通告を出した —— マリコの結婚式までにデート相手を見つけなければ、無慈悲な祖母は、レックスがコーチをしている女子バレーボールチームへの資金供給を切ると言う。 ダグアウトにいる選手全員とデートに出かけるほど絶望的なわけではない。レックスは、バイブルスタディで読んだ「エペソの手紙」をもとに「最高の男性」の条件の厳しいリストを作った。バレーボールではいつも勝つ —— ゲームを有利に進めれば、必ず成功するはずだ。 そのとき兄は、クリスチャンではなく、アスリートでもなく、一見

Japanese language learning process in more detail

I blogged a few weeks ago that I’ve jumped back into my Japanese language learning after being lazy and letting it slide. I’ve been keeping my Japanese language study habit for about a month now, and I wanted to blog about my process in more detail. One thing I had noticed about my Japanese is that I tended not to do it if I left it to do at the end of the day. I realized that it was just like my exercise—if I didn’t do it first thing in the morning, it never got done. So I started doing my Japanese right after my exercise in the morning. I treated it like one of my “frogs,” as I read about in the book Eat That Frog!: 21 Great Ways to Stop Procrastinating and Get More Done in Less Time . The book is based off of a Mark Twain quote: “Eat a live frog first thing in the morning and nothing worse will happen to you the rest of the day.” It suggests doing your “frogs”—your important things that you’re likely to procrastinate doing—first thing in the morning in order to get it done, and

Japanese Sushi for One ひとり寿司 now in print

The Japanese translation of Sushi for One is done, and both the ebook and print book are now available! I’m so glad this book is now out! The self-publishing of a translated book was really hard! My translator was great, and went way beyond just translating the text—she also worked as a go-between with a proofreader to correct the translation and reformat the book to be more in line with Japanese publishing standards (which I didn’t know about). But the process of creating an ebook proved to be incredibly challenging since I couldn’t find any software in English which could convert a Japanese-language Word .docx into an .epub3 with vertical lines, reading right to left. I found some free software in Japanese (Aozora) and a very handy blog post in English about how to use it, but the program was tricky to use on files exported from Microsoft Word, I think because of the extra complex coding in Word .docx files. I ended up needing to learn how to use the free open-source softwa

How can I pray for you?

Photo credit: lalalime.blogspot.com 日本語訳は下をご覧ください。 I hope you had a good 4th of July! We didn’t anything special, although my husband smoked some ribs, which were great! He’s been very accommodating of my IBS issues and made the rub without powdered garlic or onion. He made up for the lack of flavor by putting barbecue sauce on his portion. My IBS has been good lately, mostly because I’ve been careful about what I eat. Thank you for your prayers for me! Lord, thank you for the freedom you give us to worship you. Please speak to us daily to remind us of your love for us, and to help us to bow our hearts to you and serve you. Amen How can I pray for you today? Please leave me your prayer requests! Prayer requests can sometimes be private things, so to keep your privacy, I’ve made a form you can fill out that will keep your requests just between you and me. Also please be sure to fill out the form again to update me if you sent me a prayer request in the past. I’d love to